LIT 111

LIT 111

Sunday, October 13, 2013

111. CONTEMPORARY AUTHORS



NCR


1.Edilberto K. Tiempo




Amador Daguio (1906-1983) since I started this blog several months ago
but never got around to write about him until now. See, there’s a time
for everything.




Starting January 2012, every third Sunday of the month, Mel U of The Reading Life
(whose blog has been an inspiration in my book blogging experience) and
I engage in a joint venture that involves featuring Filipino writers
venture. We hope you could participate in this endeavor.
and their works. We welcome anyone who is interested to join us in thi
s

So far, we have featured the following writers and their works:

1. Dead Stars and A Night in the Hills by Paz Marquez Benitez
2. Servant Girl and Magnificence by Estrella Alfon

Today,
we talk about Amador Daguio and his short stories. I was supposed to
write only about his “The Woman who Look out of the Window”, which I
of his memorable poems, simply because I utterly admire the author. If
will, but I will also talk about his “The Wedding Dance” and a couple
I’m asked for my top five favorite Filipino short story writers, Daguio
will most likely rank my first
.


Daguio
(1912-1966) is a poet, fictionist, essayist, critic, and playwright. He
was born in Laoag, Ilocos Norte. (Mel U has been to Vigan, which is
Vigan! It’s my dream holiday, for crying out loud!) Anyway, Daguio wa
near Laoag, a fact that naturally got my mind green with envy. I mean
,s not raised in Laoag but grew up in Kalinga, formerly a subprovince (now a
his short stories.
separate province) of Mountain Province, which became the setting of most o
f

Remarkably,
while living there, Daguio was in close contact with the place, the
people, and the language. It is no wonder he wrote perceptively and
Dance and The Woman who Looked out of the Window. For him, the Filip
intimately about people in the mountains in his stories The Wedding ino
ife, customs, traditions, and folklore, for “
writer should draw inspirations from native elements, like the Filipino
lwe
might be able to achieve something at least more worthy of ourselves
that what is merely a ridiculous aping of what is foreign to our own
”. Here’s one of his poems, Man of Earth, as an example (which has been taken up well in my high school):
feeling and though
t


Pliant is the bamboo;
I am man of earth.
They say that from the bamboo
We had our first birth.

Am I of the body,
Or of the green leaf?
Do you have to whisper?
Do I have to whisper
My every sin and grief?

If the wind passes by,
Must I stoop, and try
To measure fully
My flexibility?

“in the suffering and miseries of his lonely and repressed boyhood...
and the struggles of poor people [around him]”. His ultimate dream was
think I really like the works of this writer because I share with him
“to translate the beauty, immensity, and depth of the Filipino soul”. I
his love for our country.

Here’s one of his poems I like, To Those of Other Lands, which is written in the context of events that happened during the Japanese occupation in the Philippines:

Though I may speak the English language,
Let me tell you: I am a Filipino,
I stand for that which make my nation,
The virtues of the country where I was born.

I may have traces of the American,
Be deceived not: Spain has, too, her traces in me,
But my songs are those of my race

Would you prove the courage of our blood?
The frank disdain of the man who is free?
We might have had chains, but of the spirit never;
Beyond us we see time, leveler of all.

Mistake not our seeming softness to you.
If we bow, it is not that we are slaves,
If we feed you, our hearts are in the offer,
Our giving not mere service of the lips.

Simple our manners? Our fathers gave the graces,
Our hearts pure as the hills, clear as the seas,
I tell you not of greed nor of accumulation,
We have washed off these stains of the West.

Look through us then, beyond what you think,
Know us, understand us; we, too, have our pride.
If you give us flowers, we exchange pearls;
We greet you sincerely; acclaim what we have.

Technically,
Daguio belongs to the “emergence period” (1935-1945) in Philippine
literature when the period said to have been the more productive,
in English. During this period, writers were already consciously and
producing distinctive work in the half century of Filipino writing
purposefully write stories that reflect the Filipino way of life,
nd the environment. At the same time, Filipino writers were able to gai
including our values and traditions as well as the tropical climate
an full control of of the English language, using it successfully as an
would have loved to go back to the past and see the period for myself.
effective literary medium. There were writing groups and awards formed. I

However,
most unfortunately and very sadly, the Japanese occupation  in
1941-1945 brought the flowering of the literary creativity in the
Philippines to an abrupt close. There was so much fear during the
ut of course, good ‘ol Daguio joined the resistance and secretly wrote
occupation that writers could not think; survival was a priority.
Bpoems, later compiled into a publication called Bataan Harvest. To Those of
friend of another writer in resistance, Manuel E. Arguilla, who is fro
Other Lands is one of his works during the Japanese occupation. He was a clos
em La Union and who wrote another of my favorite short story, How my Brother Leon Brought Home a Wife. I hope Mel and I could feature him
in the succeeding readings in Philippine literature
.


The first work by Daguio that I’ve read is The Wedding Dance
when I was in college and I’ve read it twice again within the past
seven years. It’s a bittersweet story of how culture, traditions, are
more important to a man than his love for his wife. It is more like a
e second wedding dance of the man where the dramatic conversation betwe
necessity for the man to leave his wife. The Wedding Dance refers to t
hen him and the wife he is about to leave for another woman who could bear
o experience the climax and taste the bitter end.
him sons. Ah, that’s the crux of the matter, and you should read the story

- See more at: http://www.nancycudis.com/2012/02/filipino-short-stories-3-wedding-dance.html#sthash.PxfqfNsx.dpuf




2.Bienvenido Santos





 3.Alejandro Roces 




4.Nick Joaquin





5. Jessica Hagedorn



6. Gilda Cordero-Fernando 





7. Linda Ty Casper  



8. Lualhati Bautista

9. Manuel Buising




sample works



10. Edgardo M. Reyes



sample works


REGION 1


1.Juan S.P. Hidalgo, Jr

biography





2.Jose Maria Sison




3.Gregorio C. Brillantes



4. Pedro Bucaneg



5. Salvador P. Lopez 



6. Manuel Arguilla



7.Carlos Bulosan




8. Amador Daguio



9.Isabelo de los Reyes



10. F. Sionil Jose


REGION 11

1. Fernando M. Maramag


2. Leona Florentino  


3. Gregorio Aglipay 

4. Emmanuel F. Lacaba 



  biography  




   5. Ines Taccad Cammayo 


  biography 


6. Alfred Yuson 




7. Norman Wilwayco 





  8. Naya S. Valdellon 
9. Ana Marie Villanueva-Lykes 
10. Amado Vinuya    

REGION 111




2. Zoilo Galang




3. Angela Manalang Glo



 biography   


sample work        

4. Rony V. Diaz



5. Virgilio S. Almarino




 biography         








6. Carlo J. Caparas












7. Nicanor Abelardo












8. Marcelo H. del Pilar 












9. Rene Villanueva












10. Jessica Zafra










REGION IV 

1. Alejandro G. Abadilla 




2. Jose Rizal 



3. Jose Dalisay, Jr.  

biography    

sample works    

4. Paz M. Latorena 





5. Paz Marquez Binetez 



sample works         



6. Maximo M. Kalaw 





7. Horacio dela Costa, S.J





8. N.V.M Gonzales 





9. Mars Ravelo 





10. Diosdado G. Alesna



REGION V


1. Ricardo Lee  



2. Diana Agbayani 




3. Abdon M. Balde Jr.





4. Donato Mejia Alvarez



5.Luis G. Dato









REGION VI


1. Dominador I. Ilio 



2. Antonio S. Gabila 



3. Merlie M. Alunan 



4. Stevan Javellana 



5. Peter Solis Nery 



6. John Iremil Teodoro 



7. Bryan Mari Agros





8. Mark Anthony A. Grejaldo 




9. Daisy H. Avellana


REGION VII


1. Cecilia Manguerra Brainard



2. Estrella Alfon



3. Simeon Dumdum Jr. 





4. Gemino Henson Abad





5. Temiskoles Adlawan





6. Cecilia Manguerra Brainard





7. Peter Bacho




sample work

8. Marjorie Evasco



9. Emeniano Acain Somoza Jr, 


 10. Ernesto Superal Ye


REGION VIII

1.Carlos A. Angeles




2. Ramon Escoda 






3.Francisco Soc Rodrigo




REGION IX

1. Martha Cecilia 



2. Cesar Ruiz Aquino



REGION X


1. Joey Ayala 



REGION XI

1. Leoncio P. Deriada 



2. Danny Sillada



Amador Daguio (1906-1983) since I started this blog several months ago but never got around to write about him until now. See, there’s a time for everything.

Starting January 2012, every third Sunday of the month, Mel U of The Reading Life (whose blog has been an inspiration in my book blogging experience) and I engage in a joint venture that involves featuring Filipino writers and their works. We welcome anyone who is interested to join us in this venture. We hope you could participate in this endeavor.

So far, we have featured the following writers and their works:

1. Dead Stars and A Night in the Hills by Paz Marquez Benitez
2. Servant Girl and Magnificence by Estrella Alfon

Today, we talk about Amador Daguio and his short stories. I was supposed to write only about his “The Woman who Look out of the Window”, which I will, but I will also talk about his “The Wedding Dance” and a couple of his memorable poems, simply because I utterly admire the author. If I’m asked for my top five favorite Filipino short story writers, Daguio will most likely rank my first.

Daguio (1912-1966) is a poet, fictionist, essayist, critic, and playwright. He was born in Laoag, Ilocos Norte. (Mel U has been to Vigan, which is near Laoag, a fact that naturally got my mind green with envy. I mean, Vigan! It’s my dream holiday, for crying out loud!) Anyway, Daguio was not raised in Laoag but grew up in Kalinga, formerly a subprovince (now a separate province) of Mountain Province, which became the setting of most of his short stories.

Remarkably, while living there, Daguio was in close contact with the place, the people, and the language. It is no wonder he wrote perceptively and intimately about people in the mountains in his stories The Wedding Dance and The Woman who Looked out of the Window. For him, the Filipino writer should draw inspirations from native elements, like the Filipino life, customs, traditions, and folklore, for “we might be able to achieve something at least more worthy of ourselves that what is merely a ridiculous aping of what is foreign to our own feeling and thought”. Here’s one of his poems, Man of Earth, as an example (which has been taken up well in my high school):

Pliant is the bamboo;
I am man of earth.
They say that from the bamboo
We had our first birth.

Am I of the body,
Or of the green leaf?
Do you have to whisper?
Do I have to whisper
My every sin and grief?

If the wind passes by,
Must I stoop, and try
To measure fully
My flexibility?

Admirably, Daguio began to see the possibilities for stories and poems “in the suffering and miseries of his lonely and repressed boyhood... and the struggles of poor people [around him]”. His ultimate dream was “to translate the beauty, immensity, and depth of the Filipino soul”. I think I really like the works of this writer because I share with him his love for our country.

Here’s one of his poems I like, To Those of Other Lands, which is written in the context of events that happened during the Japanese occupation in the Philippines:

Though I may speak the English language,
Let me tell you: I am a Filipino,
I stand for that which make my nation,
The virtues of the country where I was born.

I may have traces of the American,
Be deceived not: Spain has, too, her traces in me,
But my songs are those of my race


Would you prove the courage of our blood?
The frank disdain of the man who is free?
We might have had chains, but of the spirit never;
Beyond us we see time, leveler of all.

Mistake not our seeming softness to you.
If we bow, it is not that we are slaves,
If we feed you, our hearts are in the offer,
Our giving not mere service of the lips.

Simple our manners? Our fathers gave the graces,
Our hearts pure as the hills, clear as the seas,
I tell you not of greed nor of accumulation,
We have washed off these stains of the West.

Look through us then, beyond what you think,
Know us, understand us; we, too, have our pride.
If you give us flowers, we exchange pearls;
We greet you sincerely; acclaim what we have.

Technically, Daguio belongs to the “emergence period” (1935-1945) in Philippine literature when the period said to have been the more productive, producing distinctive work in the half century of Filipino writing in English. During this period, writers were already consciously and purposefully write stories that reflect the Filipino way of life, including our values and traditions as well as the tropical climate and the environment. At the same time, Filipino writers were able to gain full control of of the English language, using it successfully as an effective literary medium. There were writing groups and awards formed. I would have loved to go back to the past and see the period for myself.

However, most unfortunately and very sadly, the Japanese occupation  in 1941-1945 brought the flowering of the literary creativity in the Philippines to an abrupt close. There was so much fear during the occupation that writers could not think; survival was a priority. But of course, good ‘ol Daguio joined the resistance and secretly wrote poems, later compiled into a publication called Bataan Harvest. To Those of Other Lands is one of his works during the Japanese occupation. He was a close friend of another writer in resistance, Manuel E. Arguilla, who is from La Union and who wrote another of my favorite short story, How my Brother Leon Brought Home a Wife. I hope Mel and I could feature him in the succeeding readings in Philippine literature.

The first work by Daguio that I’ve read is The Wedding Dance when I was in college and I’ve read it twice again within the past seven years. It’s a bittersweet story of how culture, traditions, are more important to a man than his love for his wife. It is more like a necessity for the man to leave his wife. The Wedding Dance refers to the second wedding dance of the man where the dramatic conversation between him and the wife he is about to leave for another woman who could bear him sons. Ah, that’s the crux of the matter, and you should read the story to experience the climax and taste the bitter end. The Wedding Dance could be read online.



- See more at: http://www.nancycudis.com/2012/02/filipino-short-stories-3-wedding-dance.html#sthash.PxfqfNsx.dpuf
Amador Daguio (1906-1983) since I started this blog several months ago but never got around to write about him until now. See, there’s a time for everything.

Starting January 2012, every third Sunday of the month, Mel U of The Reading Life (whose blog has been an inspiration in my book blogging experience) and I engage in a joint venture that involves featuring Filipino writers and their works. We welcome anyone who is interested to join us in this venture. We hope you could participate in this endeavor.

So far, we have featured the following writers and their works:

1. Dead Stars and A Night in the Hills by Paz Marquez Benitez
2. Servant Girl and Magnificence by Estrella Alfon

Today, we talk about Amador Daguio and his short stories. I was supposed to write only about his “The Woman who Look out of the Window”, which I will, but I will also talk about his “The Wedding Dance” and a couple of his memorable poems, simply because I utterly admire the author. If I’m asked for my top five favorite Filipino short story writers, Daguio will most likely rank my first.

Daguio (1912-1966) is a poet, fictionist, essayist, critic, and playwright. He was born in Laoag, Ilocos Norte. (Mel U has been to Vigan, which is near Laoag, a fact that naturally got my mind green with envy. I mean, Vigan! It’s my dream holiday, for crying out loud!) Anyway, Daguio was not raised in Laoag but grew up in Kalinga, formerly a subprovince (now a separate province) of Mountain Province, which became the setting of most of his short stories.

Remarkably, while living there, Daguio was in close contact with the place, the people, and the language. It is no wonder he wrote perceptively and intimately about people in the mountains in his stories The Wedding Dance and The Woman who Looked out of the Window. For him, the Filipino writer should draw inspirations from native elements, like the Filipino life, customs, traditions, and folklore, for “we might be able to achieve something at least more worthy of ourselves that what is merely a ridiculous aping of what is foreign to our own feeling and thought”. Here’s one of his poems, Man of Earth, as an example (which has been taken up well in my high school):

Pliant is the bamboo;
I am man of earth.
They say that from the bamboo
We had our first birth.

Am I of the body,
Or of the green leaf?
Do you have to whisper?
Do I have to whisper
My every sin and grief?

If the wind passes by,
Must I stoop, and try
To measure fully
My flexibility?

Admirably, Daguio began to see the possibilities for stories and poems “in the suffering and miseries of his lonely and repressed boyhood... and the struggles of poor people [around him]”. His ultimate dream was “to translate the beauty, immensity, and depth of the Filipino soul”. I think I really like the works of this writer because I share with him his love for our country.

Here’s one of his poems I like, To Those of Other Lands, which is written in the context of events that happened during the Japanese occupation in the Philippines:

Though I may speak the English language,
Let me tell you: I am a Filipino,
I stand for that which make my nation,
The virtues of the country where I was born.

I may have traces of the American,
Be deceived not: Spain has, too, her traces in me,
But my songs are those of my race


Would you prove the courage of our blood?
The frank disdain of the man who is free?
We might have had chains, but of the spirit never;
Beyond us we see time, leveler of all.

Mistake not our seeming softness to you.
If we bow, it is not that we are slaves,
If we feed you, our hearts are in the offer,
Our giving not mere service of the lips.

Simple our manners? Our fathers gave the graces,
Our hearts pure as the hills, clear as the seas,
I tell you not of greed nor of accumulation,
We have washed off these stains of the West.

Look through us then, beyond what you think,
Know us, understand us; we, too, have our pride.
If you give us flowers, we exchange pearls;
We greet you sincerely; acclaim what we have.

Technically, Daguio belongs to the “emergence period” (1935-1945) in Philippine literature when the period said to have been the more productive, producing distinctive work in the half century of Filipino writing in English. During this period, writers were already consciously and purposefully write stories that reflect the Filipino way of life, including our values and traditions as well as the tropical climate and the environment. At the same time, Filipino writers were able to gain full control of of the English language, using it successfully as an effective literary medium. There were writing groups and awards formed. I would have loved to go back to the past and see the period for myself.

However, most unfortunately and very sadly, the Japanese occupation  in 1941-1945 brought the flowering of the literary creativity in the Philippines to an abrupt close. There was so much fear during the occupation that writers could not think; survival was a priority. But of course, good ‘ol Daguio joined the resistance and secretly wrote poems, later compiled into a publication called Bataan Harvest. To Those of Other Lands is one of his works during the Japanese occupation. He was a close friend of another writer in resistance, Manuel E. Arguilla, who is from La Union and who wrote another of my favorite short story, How my Brother Leon Brought Home a Wife. I hope Mel and I could feature him in the succeeding readings in Philippine literature.

The first work by Daguio that I’ve read is The Wedding Dance when I was in college and I’ve read it twice again within the past seven years. It’s a bittersweet story of how culture, traditions, are more important to a man than his love for his wife. It is more like a necessity for the man to leave his wife. The Wedding Dance refers to the second wedding dance of the man where the dramatic conversation between him and the wife he is about to leave for another woman who could bear him sons. Ah, that’s the crux of the matter, and you should read the story to experience the climax and taste the bitter end. The Wedding Dance could be read online.



- See more at: http://www.nancycudis.com/2012/02/filipino-short-stories-3-wedding-dance.html#sthash.PxfqfNsx.dpuf
Amador Daguio (1906-1983) since I started this blog several months ago but never got around to write about him until now. See, there’s a time for everything.

Starting January 2012, every third Sunday of the month, Mel U of The Reading Life (whose blog has been an inspiration in my book blogging experience) and I engage in a joint venture that involves featuring Filipino writers and their works. We welcome anyone who is interested to join us in this venture. We hope you could participate in this endeavor.

So far, we have featured the following writers and their works:

1. Dead Stars and A Night in the Hills by Paz Marquez Benitez
2. Servant Girl and Magnificence by Estrella Alfon

Today, we talk about Amador Daguio and his short stories. I was supposed to write only about his “The Woman who Look out of the Window”, which I will, but I will also talk about his “The Wedding Dance” and a couple of his memorable poems, simply because I utterly admire the author. If I’m asked for my top five favorite Filipino short story writers, Daguio will most likely rank my first.

Daguio (1912-1966) is a poet, fictionist, essayist, critic, and playwright. He was born in Laoag, Ilocos Norte. (Mel U has been to Vigan, which is near Laoag, a fact that naturally got my mind green with envy. I mean, Vigan! It’s my dream holiday, for crying out loud!) Anyway, Daguio was not raised in Laoag but grew up in Kalinga, formerly a subprovince (now a separate province) of Mountain Province, which became the setting of most of his short stories.

Remarkably, while living there, Daguio was in close contact with the place, the people, and the language. It is no wonder he wrote perceptively and intimately about people in the mountains in his stories The Wedding Dance and The Woman who Looked out of the Window. For him, the Filipino writer should draw inspirations from native elements, like the Filipino life, customs, traditions, and folklore, for “we might be able to achieve something at least more worthy of ourselves that what is merely a ridiculous aping of what is foreign to our own feeling and thought”. Here’s one of his poems, Man of Earth, as an example (which has been taken up well in my high school):

Pliant is the bamboo;
I am man of earth.
They say that from the bamboo
We had our first birth.

Am I of the body,
Or of the green leaf?
Do you have to whisper?
Do I have to whisper
My every sin and grief?

If the wind passes by,
Must I stoop, and try
To measure fully
My flexibility?

Admirably, Daguio began to see the possibilities for stories and poems “in the suffering and miseries of his lonely and repressed boyhood... and the struggles of poor people [around him]”. His ultimate dream was “to translate the beauty, immensity, and depth of the Filipino soul”. I think I really like the works of this writer because I share with him his love for our country.

Here’s one of his poems I like, To Those of Other Lands, which is written in the context of events that happened during the Japanese occupation in the Philippines:

Though I may speak the English language,
Let me tell you: I am a Filipino,
I stand for that which make my nation,
The virtues of the country where I was born.

I may have traces of the American,
Be deceived not: Spain has, too, her traces in me,
But my songs are those of my race


Would you prove the courage of our blood?
The frank disdain of the man who is free?
We might have had chains, but of the spirit never;
Beyond us we see time, leveler of all.

Mistake not our seeming softness to you.
If we bow, it is not that we are slaves,
If we feed you, our hearts are in the offer,
Our giving not mere service of the lips.

Simple our manners? Our fathers gave the graces,
Our hearts pure as the hills, clear as the seas,
I tell you not of greed nor of accumulation,
We have washed off these stains of the West.

Look through us then, beyond what you think,
Know us, understand us; we, too, have our pride.
If you give us flowers, we exchange pearls;
We greet you sincerely; acclaim what we have.

Technically, Daguio belongs to the “emergence period” (1935-1945) in Philippine literature when the period said to have been the more productive, producing distinctive work in the half century of Filipino writing in English. During this period, writers were already consciously and purposefully write stories that reflect the Filipino way of life, including our values and traditions as well as the tropical climate and the environment. At the same time, Filipino writers were able to gain full control of of the English language, using it successfully as an effective literary medium. There were writing groups and awards formed. I would have loved to go back to the past and see the period for myself.

However, most unfortunately and very sadly, the Japanese occupation  in 1941-1945 brought the flowering of the literary creativity in the Philippines to an abrupt close. There was so much fear during the occupation that writers could not think; survival was a priority. But of course, good ‘ol Daguio joined the resistance and secretly wrote poems, later compiled into a publication called Bataan Harvest. To Those of Other Lands is one of his works during the Japanese occupation. He was a close friend of another writer in resistance, Manuel E. Arguilla, who is from La Union and who wrote another of my favorite short story, How my Brother Leon Brought Home a Wife. I hope Mel and I could feature him in the succeeding readings in Philippine literature.

The first work by Daguio that I’ve read is The Wedding Dance when I was in college and I’ve read it twice again within the past seven years. It’s a bittersweet story of how culture, traditions, are more important to a man than his love for his wife. It is more like a necessity for the man to leave his wife. The Wedding Dance refers to the second wedding dance of the man where the dramatic conversation between him and the wife he is about to leave for another woman who could bear him sons. Ah, that’s the crux of the matter, and you should read the story to experience the climax and taste the bitter end. The Wedding Dance could be read online.



- See more at: http://www.nancycudis.com/2012/02/filipino-short-stories-3-wedding-dance.html#sthash.PxfqfNsx.dpuf

No comments:

Post a Comment